北京学之谷文化发展有限公司,是一家集日本留学、日语口语培训班x1f633dan为一体的综合型现代化企业,为广大客户奉献专业、高品质的北京日语培训机构专营机构。
北京学之谷文化发展有限公司致力于通过日本留学读研的不断创新和运用,努力创建业内更加高品质的服务。学谷在任重道远的前进征途上,真诚欢迎广大用户及合作伙伴与我们一起携手同进,共创辉煌。 延伸拓展 详情介绍:与兔(うさぎ)有关的惯用语,日本留学的看过来!!!● 兎死すれば狐これを悲しむ「うさぎしすればきつねこれをかなしむ」:兔死狐悲 同類の不幸をその縁者が悲しむ例え。同類の死は自分にも同じ運命が近づくしるしだと言う事。 ● 株を守りて兎を待つ「かぶをまもりてうさぎをまつ」:守株待兔 昔のやり方にこだわって、前に進まない、融通のきかないことの例え。 ● 狡兎死して走狗烹らる 「こうとししてそうくにらる 」:兔死狗烹 利用価値がある間は使われるが、価値がなくなると捨てられるたとえ。 ● 犬兎の争い「 けんとのあらそい」:犬兔之争 両者が争って弱り、第三者に利益をとられること。 犬が兎を追いかけ、山を上ったりしているうちにどちらも疲れて死んだのを、 農夫が自分のものにしたという寓話から。 ● 兎を見て犬を放つ「うさぎをみていぬをはなつ」:见兔顾犬(见兔放鹰) ウサギを見つけてから犬を放して追わせても遅くはない。 失敗してから気がついてやり直しても、決して遅すぎるということはない。 ● 亀毛兎角「きもうとかく」:龟毛兔角 ありえないこと。 ● 始めは処女の如く終わりは脱兎の如し「はじめはしょじょのごとくおわりはだっとのごとし」:始如处女,动如脱兔 初めはぱっとしないが、あとになって手腕を発揮することのたとえ。 最初は、処女のように弱々しく見せて敵を油断させ、のちには、逃げる兎のように機敏にふるまって、敵が施すすべがないようにする。 选择日语口语培训班、北京日语口语班、日语初级培训班、日语零基础培训就要学谷。
我们一直以持续,稳定的速度增长,我们始终坚持人尽其才,物尽其用,事无巨细,倾心为之的科学又人性化的管理理念和微利带来巨大市场的营销理念。在行业中赢得了良好的口碑,日本留学读研、北京日语培训得到国内外广大客户的一致好评!欢迎各界朋友莅临参观、指导和业务洽谈。官网:
新闻中心